O que significa a expressão KINDA em inglês

felipebenincasaseo
felipebenincasaseo28/01/2020

Kinda - conheça o significado e sua origem dessa contração em inglês #inset

Hey! It's kinda hot today, isn't it? O Inglês se faz de expressões, gírias e contrações informais em seu linguajar (gotta, outta, watcha, wanna, sorta, etc.). Do you know what 'gotcha' means?. Weel, as you can imagine 'Kinda' é uma expressão usada constantemente na língua inglesa. Se você tem como hábito ouvir músicas internacionais ou assiste séries americanas, provavelmente já ouviu kinda no meio de alguma frase. E o que ela quer dizer? Quando é correto fazer uso dela? Wanna know?

What does 'kinda' mean? - O que significa 'kinda'?

Como você já sabe, o inglês usa bastante de recurso informais, Kinda é o jeito de se dizer kind of, que em inglês pode ter vários significados diferentes e dependerá do contexto. Kinda pode significar meio que, tipo de, espécie de ou mais ou menos. Pensando em ambientes colaborativos, empresariais, ou algo que seja mais formal, como palestras, conferências e conversas com pessoas que fujam do seu ciclo de amizade, certamente você deverá usar kind of e não kinda, já que esse é o modo mais descontraído de se falar.

Here are a few examples for you - Aqui estão alguns exemplos para você

  • "We kinda got that," they said. - "A gente meio que entendeu", eles disseram.

  • I'm kinda hungry now. - Eu estou meio com fome agora.

  • It's kinda obvious, Kate! - É meio óbvio, Kate!

  • Kinda looks like it's gonna rain. - Parece um pouco que vai chover.

  • Seems kinda tacky to bring it up. - Parece meio brega falar disso.

  • He seemed kinda wacky. - Ele parecia meio maluco.

  • I kinda left in a hurry. - Eu meio que saí com pressa.

  • It's kinda weird, isn't it? - É meio estranho, não é?

  • Lol, that’s kinda funny. I wasn’t expecting that. - HAHA, isso é meio engraçado. Não estava esperando por isso.

Matter of fact, não faria diferença na tradução colocar o kind of ou o kinda nas frases. Precisamos nos atentar somente a que tipo de conversa estamos tendo. Porém, como todas elas foram frases mais descontraídas, usamos o kinda para expressar a informalidade. Veja alguns exemplos um pouco mais sérios usando o kind of:

  • What kind of job do you want to have? - Que tipo de trabalho você quer ter?

  • It kind of takes more than it should, doesn't it? - Isto meio que toma mais que deveria, não é?

  • Jim told me you you're planning a surprise party for his parents next week. Let me know if you need help. It's kind of close, isn't it? - Jim disse que vocês estão planejando uma festa surpresa para os pais dele na próxima semana. se vocês precisarem de ajuda, me fale. Ta meio que perto, não está?

  • Kind of early for a walk, isn't it? - Um pouco cedo para dar uma caminhada, você não acha?

  • Have you ever thought of what kind of world you expect for future generations? - Você já pensou em que tipo de mundo você espera para gerações futuras?

Kinda simple, isn't it? There's no secret!

Você também pode assistir a essa explicação em vídeo no nosso canal no Instagram, na IGTV.

A Alura preparou outros posts, caso você esteja com dúvidas sobre gramática, expressões ou termos do inglês. Take a look at these:

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano
O que significa a expressão KINDA em inglês | Alura Língua