Uma coisa que pode ser confusa para nós e até mesmo para nativos de inglês é a diferença entre "them", "then" e "than" pois, apesar de todas terem uma pronúncia relativamente parecida, o seu significado é completamente diferente. Ainda assim, é algo bem fácil.
1 - Them
A palavra "them" é o pronome pessoal de objeto (object pronoun) relativo ao pronome pessoal "they" (eles, elas). Mas o que é isso afinal?
Ele é usado, por exemplo, quando o pronome é alvo de um verbo, ou também com preposições. Como em:
- They see you. (Eles te veem.)
- por se tratar de sujeito, usa-se o pronome pessoal de sujeito "they"
- You see them. (Você os vê.)
- por se tratar de objeto do verbo "to see", usa-se o pronome pessoal de objeto "them"
Mais exemplos:
- Have you heard of "The Beatles"? I love them! (_Você ouviu falar dos "The Beatles"? Eu os amo!)
- I'm going to the party with them. (Eu vou à festa com eles.)
- por vir depois de uma preposição, usa-se o pronome pessoal de objeto "them"
- I will stop paying for them. (Eu vou parar de pagar por eles.)
- por vir depois de uma preposição, usa-se o pronome pessoal de objeto "them"
2 - Then
A palavra "then" pode ter alguns diferentes sentidos. Um deles é como advérbio de modo, podendo ser traduzido como "então", "nesse caso" ou "logo", podendo ser usado para mostrar a consequência de uma ação anterior. Exemplos:
- Are you leaving? Who will take care of your dog then? (Você está saindo? Quem vai cuidar do seu cachorro então?)
- Is he coming? Then, I'm leaving. (Ele vai vir? Nesse caso, eu vou embora.)
- He kissed me and then I slapped him. (Ele me beijou e então eu dei um tapa nele.)
Outro sentido seria como advérbio de tempo, podendo ser traduzido como "então" ou "naquele tempo". Exemplos:
- I was living in Paris then. (Eu estava morando em Paris naquele tempo.)
- What has changed since then? (O que mudou desde então?)
- I can meet you next month. Can you wait until then? (Eu posso te encontrar no mês que vem. Você pode esperar até então?)
Than
Já "than" é a mais fácil das três, e pode ser traduzida como "do que", em uma comparação. Exemplos:
- I'm taller than you. (Eu sou mais alto do que você.)
- Living by the sea better than living in the countryside. (Morar perto do mar é melhor do que no interior.)
E você sabe a diferença entre "if" e "whether" em inglês?