Hello, there! Se você está aprendendo inglês, é provável que já tenha encontrado palavras e expressões que podem parecer semelhantes, mas que têm significados distintos. Duas dessas palavras são "should" e "had better". As duas são usadas para expressar conselhos ou recomendações, mas há diferenças sutis em seus usos e significados.
Hoje vamos explorar a diferença entre should e had better para que você possa usá-las corretamente em suas conversas e escrita em inglês. Let's go!
Quando usar SHOULD e HAD BETTER em inglês?
Should e had better são duas formas de expressar conselhos ou sugestões em inglês, mas são usadas em contextos ligeiramente diferentes. Take a look:
SHOULD
Nós usamos should para expressar conselhos ou recomendações em geral, ou seja, quando estamos falando de alguma coisa que é desejável ou aconselhável fazer, mas não necessariamente obrigatória. É o equivalente ao nosso "deveria" em português.
A forma negativa de should é shouldn't, e também podemos criar perguntas: nesse caso, basta colocar should no começo da frase, antes da pessoa.
For example:
- You should visit the museum while you're in town. (Você deveria visitar o museu enquanto está na cidade.)
Perceba que essa é uma recomendação, mas que ela não é realmente obrigatória.
HAD BETTER
Já had better é usado para expressar conselhos mais fortes e urgentes. Ele implica que há uma consequência negativa se a ação recomendada não for seguida. Em português, nós também podemos traduzir had better como "deveria", mas em alguns casos ele pode ser traduzido como "é melhor você fazer...".
Outra diferença é que a forma negativa de had better é had better not. Já a forma interrogativa, embora possível, não é tão comum de ser usada. Além disso, podemos contrair had better para 'd better, e usar essa contração com qualquer pessoa.
Take a look at this example:
- You had better go to the museum today. I think it's closed tomorrow. (É melhor você ir ao museu hoje. Eu acho que ele está fechado amanhã.)
Observe que nesse exemplo estamos dando um conselho mais enfático, e existe uma consequência negativa se ele não for seguido (no caso, a pessoa não conseguirá visitar o museu depois).
Did you understand the difference? Now take a look at some more examples:
(Você entendeu a diferença? Agora dê uma olhada em mais alguns exemplos:)
- You should wear a coat. It's cold outside. (Você deveria usar um casaco. Está frio lá fora.)
- You had better hurry up or you'll miss the train. (É melhor você se apressar ou vai perder o trem.)
- You shouldn't use your cell phone before going to bed at night. (Você não deveria usar seu celular antes de ir dormir à noite.)
- He'd better apologize before it's too late. (É melhor ele pedir desculpas antes que seja tarde demais.)
What do you think you should do to improve your English? (O que você acha que deveria fazer para melhorar o seu inglês?)
Continue estudando com a gente no nosso artigo "O que significa e como usar AT ALL em inglês?". See you!