Hello, there! Em inglês, as preposições by e until são usadas para se referir a pontos específicos no tempo, mas elas têm significados diferentes e por isso devem ser usadas em contextos específicos.
Então continue lendo para aprender tudo sobre isso e saber quando usar cada uma delas corretamente. Let's get started!
Quando usar BY e UNTIL?
BY = Até um momento específico
A preposição by é usada para indicar que algo deve ser concluído ou acontecer até um momento específico, por isso ela é frequentemente usada para definir prazos, metas ou limites. Take a look at the example below:
- Please submit your report by Friday. (Por favor, entregue seu relatório até sexta-feira.)
Aqui podemos observar que uma determinada ação ("enviar o relatório") deve ocorrer até um determinado momento ("até sexta-feira"). Não importa se essa ação vai ocorrer na sexta-feira, quinta-feira ou até antes, o fato é que temos um prazo definido e essa ação deve ocorrer em algum momento antes dele.
UNTIL = Até um ponto de mudança
Já a preposição until é usada para descrever a continuação de uma ação até um determinado momento, ou seja, até que ocorra uma mudança nessa situação. Aqui é importante destacar a continuidade de um estado ou de uma ação. For example:
- They played chess until midnight. (Eles jogaram xadrez até meia-noite.)
- The store is open until 6 pm. (A loja está aberta até as 18 horas.)
Perceba que no primeiro exemplo temos uma ação ("jogar xadrez") que continuou acontecendo até um determinado momento ("até a meia-noite"). Já no segundo exemplo temos um estado que se manteve inalterado ("a loja continuou aberta") até um determinado horário ("18 horas"). Nos dois exemplos a preposição until demonstra que alguma coisa continuou acontecendo ou inalterada até determinado momento.
Deu para perceber a diferença? Enquanto by define um prazo para uma ação ocorrer, e ela provavelmente vai acontecer uma única vez, a preposição until dá ênfase na continuidade de uma determinada ação, deixando claro que essa ação (ou estado) continuou acontecendo até um determinado ponto de mudança.
Now that you understand this difference, take a look at the examples below:
- He promised to fix the broken window by the end of the week. (Ele prometeu consertar a janela quebrada até o final da semana.)
- They played in the park until the rain started. (Eles brincaram no parque até começar a chover.)
- She needs to submit her application by the deadline. (Ela precisa enviar a aplicação até o prazo final.)
- He waited at the bus stop until the bus finally arrived. (Ele esperou no ponto de ônibus até o ônibus finalmente chegar.)
- I want to lose 10 pounds by the end of the month. (Eu pretendo perder 10 libras até o final do mês.)
- We'll keep studying until we understand everything. (Nós vamos continuar estudando até entendermos tudo.)
What about you? When you don't understand a concept, do you keep studying until you understand everything? (E quanto a você? Quando você não entende um conceito, você continua estudando até que entenda tudo?)
Continue aprimorando o seu inglês e estudando com a gente no nosso artigo "Aprenda a usar a expressão JUST IN CASE". See you!