Hello, there! Você já ouviu alguém dizer "rule of thumb" em uma conversa em inglês? Essa é uma expressão bastante comum de ser usada no dia-a-dia quando estamos falando de dicas ou situações práticas, mas ela pode confundir porque, traduzindo para o português, significa "regra de polegar".
Se você também tem essa dúvida, confira abaixo o que significa "rule of thumb", como essa expressão surgiu e quando usá-la corretamente. Check it out!
O que significa RULE OF THUMB?
First of all, vamos dar uma olhada na definição do Merriam Webster Dictionary? Take a look:
rule of thumb: a method of procedure based on experience and common sense
Ou seja, a expressão "rule of thumb" significa uma regra prática, isto é, uma dica ou regra baseada na experiência, no bom senso ou costume, e não necessariamente em medições exatas ou dados científicos. Em português, podemos traduzir como "regra geral" ou "regra prática".
Nós usamos essa expressão quando queremos dar uma orientação aproximada, que costuma funcionar bem na maioria das situações, mesmo que não seja 100% precisa.
A origem dela é muito antiga, e surgiu quando os artesãos, principalmente carpinteiros, usavam o próprio polegar (thumb) como uma maneira informal de medir uma polegada e executar algumas tarefas rápidas, já que ainda não existiam réguas e ferramentas de precisão como hoje.
Ah, e uma dica extra: quando você disser a palavra "thumb" lembre-se que a letra B é muda, ou seja, ela não deve ser pronunciada.
Interesting, right? Now let's take a look at some examples:
- A simple rule of thumb is to save 10% of your salary every month. (Uma regra geral simples é economizar 10% do seu salário todo mês.)
- When cooking rice, a rule of thumb is to use two cups of water for each cup of rice. (Ao cozinhar arroz, uma regra prática é usar duas xícaras de água para cada xícara de arroz.)
- As a rule of thumb, if it sounds too good to be true, it probably is. (Como regra geral, se algo parece bom demais para ser verdade, provavelmente é.)
- He gave me a rule of thumb to estimate project timelines based on past tasks. (Ele me passou uma regra prática para estimar prazos de projeto com base em tarefas anteriores.)
Do you have your own rules of thumb for working or studying? (Você tem suas próprias regras práticas para trabalhar ou estudar?)
Continue com a gente no nosso artigo "Qual é a diferença entre PRANK, JOKE e HOAX?". See you!