Hello, there! Você já ouviu a expressão break a leg em inglês? Ela parece agressiva, mas é muito comum de ser usada em filmes, peças de teatro, e até nas conversas do dia-a-dia.
Hoje você vai descobrir o que ela significa e a origem dessa expressão. Let's go!
O que significa BREAK A LEG em inglês?
Break a leg é uma expressão em inglês que significa "quebre a perna". Pode parecer estranho desejar a alguém quebrar uma perna, mas, na verdade, ela não tem nada a ver com lesões físicas. Essa expressão é usada para desejar boa sorte a alguém antes de uma apresentação, como uma peça de teatro, uma audição, uma apresentação musical ou qualquer outro tipo de performance.
A origem de break a leg é incerta e há várias teorias sobre como ela surgiu. Uma das mais populares é que a expressão vem do teatro, onde os atores costumavam acreditar que desejar "boa sorte" antes de uma apresentação traria azar. Em vez disso, eles desejavam o oposto, ou seja, quebrar uma perna! Mas, hoje em dia, break a leg é uma forma carinhosa e descontraída de desejar boa sorte a alguém antes de uma apresentação.
Very interesting, isn't it? Now let's take a look at some examples:
- I heard you have an important job interview tomorrow. Break a leg! (Ouvi dizer que você tem uma entrevista de emprego importante amanhã. Boa sorte!)
- You've been practicing really hard for the dance competition. Break a leg tonight! (Você tem praticado muito para a competição de dança. Arrase hoje à noite!)
- I know you're nervous about the speech, but I believe in you. Break a leg up there! (Eu sei que você está nervoso com o discurso, mas eu acredito em você. Arrasa lá em cima!)
- You're going to do great in the concert tonight. Break a leg! (Você vai arrasar no show hoje à noite. Boa sorte!)
We hope you break a leg on your next presentation in English! (Nós desejamos que você arrase na sua próxima apresentação em inglês!)
Continue ampliando o seu vocabulário e estudando com a gente no nosso artigo "Como se diz O BURACO É MAIS EMBAIXO em inglês?". See you!