Essa é uma estrutura bem simples e muito útil no nosso dia-a-dia. Não podemos fazer a tradução direta do português para o inglês, que ficaria algo como "I want that you...", pois seria incorreto.
A construção correta é "I want you to...", e o verbo no infinitivo em seguida. Bem fácil! Palavra por palavra, seria algo como "Eu quero você (fazer algo)...", mas como sabemos, essa tradução mais literal muitas vezes não funciona.
Note que em português precisaríamos ainda usar o verbo no presente do subjuntivo (ex.: "Eu quero que você FAÇA."), mas em inglês é bem mais simples. Exemplos:
- I want you to go. ("Eu quero que você vá.")
- I want you to die. ("Eu quero que você morra.")
- He wants me to stay. ("Ele quer que eu fique.")
Tranquilo, né? ;)
Você também pode assistir a essa explicação em vídeo no nosso canal no Instagram, na IGTV.
E você sabe como usar a estrutura "used to" no passado em inglês?