Existe um (alguns, na verdade) advérbio muito útil em inglês, que é o "quite".
Não temos uma tradução única para esse termo em português, mas algumas que se aproximam podem ser "bem", "bastante", "relativamente". Ou seja, o significado é algo menos intenso do que "very" ou "a lot" (muito), mas mais intenso do que "a little" (um pouco):
- It's quite cold here. (Está bem frio aqui.)
- My mom lives quite close to my house, so we see each other quite often. (A minha mãe mora bem perto da minha casa, então nós nos vemos com bastante frequência.)
- I had quite a busy day today. (Eu tive um dia bastante ocupado hoje.)
Também é comum usar "quite" com alguns verbos, especialmente "to like":
- I quite like Los Angeles, but it's not my favorite city. (Eu gosto bastante de Los Angeles, mas não é a minha cidade preferida.)
Tranquilo, né? ;)
E sabia que dizer "Boa noite" em inglês é mais complicado do que você pensa?