Hello, there! A indústria tech é conhecida por ser rápida, inovadora e em constante evolução. Com tantas mudanças e avanços acontecendo o tempo todo, é importante estar por dentro das expressões comuns usadas no setor.
Você já aprendeu várias expressões com a gente (clique aqui e aqui para ler as partes 1 e 2). Now let's learn 5 more expressions?
5 expressões comuns na indústria tech
1. Behind the curve
A expressão behind the curve, ou seja, "atrás da curva", é frequentemente usada para descrever uma empresa, produto ou serviço que não está acompanhando as tendências ou inovações mais recentes. Em outras palavras, estar "behind the curve" significa estar atrasado ou ficar para trás em relação à concorrência.
- We need to catch up with the latest trends; otherwise, we'll be behind the curve. (Precisamos acompanhar as últimas tendências, senão ficaremos para trás.)
- Our company is behind the curve in terms of adopting new technologies. (Nossa empresa está atrasada em relação à adoção de novas tecnologias.)
2. Think outside the box
A expressão think outside the box é uma forma de encorajar as pessoas a pensar de maneira criativa e inovadora. Ela é frequentemente usada para incentivar a busca por soluções criativas e originais para problemas ou desafios. É a famosa expressão "pensar fora da caixa".
- The current approach is not working; we should think outside the box. (A abordagem atual não está funcionando, devemos pensar fora da caixa.)
- To stand out in the market, we need to think outside the box and offer unique features. (Para se destacar no mercado, precisamos pensar fora da caixa e oferecer recursos exclusivos.)
3. In the driver's seat
In the driver's seat ("no banco do motorista") é usada para descrever uma pessoa ou empresa que está no controle de uma situação ou decisão. Ela implica que essa pessoa ou empresa está liderando ou guiando o processo e tem a responsabilidade principal pelas escolhas e resultados.
- The CEO is in the driver's seat of the company, she makes all the major decisions. (A CEO está no comando da empresa, ela toma todas as decisões importantes.)
- We're in the driver's seat of the project, we have to decide how to proceed. (Estamos no controle do projeto, nós temos que decidir como proceder.)
4. In the pipeline
Quando queremos descrever algo que está sendo planejado ou desenvolvido, mas ainda não está disponível ou concluído, podemos dizer que algo está "in the pipeline". Essa expressão é frequentemente usada para se referir a projetos futuros, produtos ou atualizações que estão em andamento.
- The new app feature is in the pipeline, but we don't have a release date yet. (O novo recurso do aplicativo está em desenvolvimento, mas ainda não temos uma data de lançamento definida.)
- Our company has several new products in the pipeline for the coming months. (Nossa empresa tem vários novos produtos em desenvolvimento para os próximos meses.)
5. Run it up the flagpole
Por último, quando você quiser descrever a ação de testar uma ideia ou proposta para ver se ela é bem recebida ou aceita pelo público ou pela equipe, você pode usar a expressão "run it up the flagpole".
- The new website design is good, but let's run it up the flagpole with some users to see what they think. (O novo design do site é bom, mas vamos testá-lo com alguns usuários para ver o que eles acham.)
- Let's run it up the flagpole with the development team to see if they have any suggestions for improvement. (Vamos testar a ideia com a equipe de desenvolvimento para ver se eles têm alguma sugestão de melhoria.)
How many of these expressions have you already seen at work? (Quantas dessas expressões você já viu no trabalho?)
Continue ampliando o seu vocabulário e estudando com a gente no nosso artigo "Vocabulário para dominar métodos e propriedades de data em JavaScript". See you!