Hello, there! A indústria tech é cheia de expressões que são usadas com muita frequência em reuniões, emails e no dia-a-dia de trabalho. Você já aprendeu 5 expressões comuns (clique aqui para ler a primeira parte), e agora você vai aprender mais cinco. Are you ready? Let's go!
5 expressões comuns na indústria tech
1. The elephant in the room
Esta expressão pode ser traduzida como "o elefante na sala", e é usada para se referir a um problema ou questão que todos estão cientes, mas ninguém quer discutir.
- The fact that our software is not compatible with the latest operating system is the elephant in the room that we need to address. (O fato de nosso software não ser compatível com o sistema operacional mais recente é o elefante na sala que precisamos abordar.)
2. Push the envelope
A tradução desta expressão, "empurrar o envelope", não faz muito sentido, mas ela é usada para se referir a ultrapassar os limites do que é possível.
- We need to push the envelope when it comes to user experience and make our app more intuitive and user-friendly. (Precisamos ultrapassar os limites quando se trata de experiência do usuário e tornar nosso aplicativo mais intuitivo e fácil de usar.)
3. Cutting-edge
Esta expressão é bastante famosa e utilizada com frequência para se referir a algo que é muito inovador e avançado.
- Our company is at the forefront of cutting-edge technology and we are constantly innovating to stay ahead of the competition. (Nossa empresa está na vanguarda da tecnologia de ponta e estamos constantemente inovando para ficar à frente da concorrência.)
4. On the same page
Quando queremos garantir que todas as pessoas estão de acordo ou têm a mesma compreensão de algo, podemos usar a expressão "na mesma página".
- We need to make sure that everyone on the team is on the same page when it comes to our project timeline and deliverables. (Precisamos garantir que todos da equipe estejam na mesma página quando se trata do cronograma e dos entregáveis do nosso projeto.)
5. Jump the gun
Esta expressão é usada para se referir a agir muito cedo ou antes do momento adequado. É como dizer "pular o tiro de largada".
- We can't release the product until it's fully tested - we don't want to jump the gun and release something that's not ready. (Não podemos lançar o produto até que esteja totalmente testado - não queremos nos precipitar e lançar algo que não esteja pronto.)
Can you think of more examples for each of the expressions to use in your own company? (Você consegue pensar em mais exemplos para cada uma das expressões para usar na sua própria empresa?)
Continue estudando e aprendendo com a gente no nosso artigo "Tipos de dados em programação". See you!