5 expressões de negócios em inglês - parte 2

Giovanna Oliveira
Giovanna Oliveira11/12/2021

Business expressions #inset

Hi! How's everything? O mercado de trabalho é cheio de expressões próprias, que nos ajudam muito na hora de resolver conflitos, alcançar objetivos, superar desafios e melhorar a comunicação em nosso time e com nossos stakeholders. Muitas dessas expressões hoje em dia ou são traduzidas do inglês ou são usadas nesse idioma, mesmo em conversas em português.

Para você ampliar seu vocabulário e ficar em dia com a linguagem do mundo corporativo, hoje vamos listar 5 expressões muito importantes da área de business. Are you ready? Let's go, then!

1. Raise the bar

A expressão raise the bar é usada no sentido de aumentar a qualidade, melhorar o desempenho. See some examples on how to use it:

  • We need to raise the bar on this project to get the results we want. (Nós precisamos melhorar o desempenho em nosso projeto para conseguir os resultados que desejamos.)
  • I want to raise the bar on my personal performance at work in order to ask for a raise in my salary. (Eu quero aumentar a qualidade na minha performance pessoal no trabalho para pedir um aumento no salário.)

2. Go the extra mile

Esta expressão tem tudo a ver com proatividade, pois quer dizer fazer mais do que é esperado. See how to use it:

  • Miranda asked her secretary to buy 2 tickets for a show, but the secretary went the extra mile and also planned a dinner after the show and ordered a cab. (Miranda pediu à sua secretária que comprasse dois ingressos para um show, mas a secretária fez mais do que o esperado e também planejou um jantar depois do show e reservou um táxi.)
  • The perfect employee is the one that goes the extra mile: not only he does what's asked of him, but he also realizes what else he can do in order to get the team project executed. (O funcionário perfeito é aquele que faz mais do que o esperado: não apenas ele faz o que é pedido dele, mas também vê o que mais pode fazer para que o projeto do time seja perfeitamente executado.)

3. Get the ball rolling

Get the ball rolling, numa tradução literal, seria algo como botar a bola para rolar. A expressão significa, no mundo dos negócios, começar algo (geralmente um projeto). Em português, temos uma expressão parecida: dar o pontapé inicial. See some examples:

  • We're just waiting for the bank loan to get the ball rolling on this new project. (Nós estamos esperando pelo empréstimo do banco para dar o pontapé incial nesse novo projeto.)
  • My boss wants to read the UX research reports before gets the ball rolling on our new product. (Meu chefe quer ler os relatórios de UX research antes de dar o pontapé inicial no nosso novo produto.)

4. See the big picture

A expressão see the big picture, que literalmente traduzida seria algo como ver a fotografia grande, quer dizer ter uma visão ampla, geral, e não apenas nos detalhes. Ela traz a ideia muito valorizada hoje em dia, no mercado de trabalho, da visão holística. Read some sentences:

  • The CEO's biggest failure was not seeing the big picture in order to make better decisions. (A principal falha do CEO foi não ter uma visão geral para conseguir tomar melhores decisões.)
  • We're researching because we want to make sure we are seeing the big picture. (Nós estamos pesquisando porque queremos garantir que estamos tendo uma visão abrangente.)

5. In a nutshell

In a nutshell, literalmente, seria traduzida como numa casca de noz (nutshell é noz, em inglês). Contudo, a expressão quer dizer resumidamente, em poucas palavras. Um dos livros mais vendidos do famoso físico Stephen Hawking se chama The universe in a nutshell e brinca com esta expressão na capa. O título quer dizer algo como O universo em poucas palavras, mas a capa trata a expressão como se fosse literal e traz uma imagem do planeta Terra dentro de uma casca de noz.

See how to use the expression:

  • These, in a nutshell, are the basic principles of customer success. (Estes são, resumidamente, os princípios básicos de sucesso do consumidor.)
  • The problem, in a nutshell, is that we need to hire a new software engineer to take over this part of the project. (O problema, em poucas palavras, é que precisamos contratar um novo engenheiro de software para tomar conta dessa parte do projeto.)

Do you use any of these expressions on your daily life? Se não, provavelmente pelo menos já ouviu alguma delas. E já que estamos falando do mundo corporativo, não perca a primeira parte desta lista no artigo: 5 expressões de negócios em inglês. Bye!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano
5 expressões de negócios em inglês - parte 2 | Alura Língua