Hello, there! As palavras close e near podem ser traduzidas como "perto" em português, mas você já se perguntou qual é a diferença que existe entre elas?
Saber quando usar cada uma pode fazer uma grande diferença para tornar o seu inglês mais natural e evitar alguns erros que podem até mesmo confundir a outra pessoa. Então dê uma olhada abaixo e confira qual é a diferença que existe entre close e near. Check it out!
Qual é a diferença entre CLOSE e NEAR?
CLOSE
A palavra close é usada para expressar proximidade física ou emocional e, na maioria das vezes, funciona como um adjetivo ou advérbio.
Quando usada no sentido físico, close indica que algo ou alguém está próximo de você:
- The store is close to my house. (A loja é perto da minha casa.)
- He sat close to me during the meeting. (Ele se sentou perto de mim durante a reunião.)
Além disso, close também pode ser usada para indicar proximidade emocional ou um relacionamento íntimo:
- We are very close friends. (Nós somos amigos muito próximos.)
- She is very close to her family. (Ela é muito próxima da família.)
Dica importante:
Quando close é usado para proximidade física, ela geralmente é seguida pela preposição to. Take a look:
- The park is close TO the school. (O parque é perto da escola.)
- Stay close TO me so you don't get lost. (Fique perto de mim para não se perder.)
NEAR
A palavra near também é usada para indicar proximidade física, e ela é muito mais comum de ser usada nesse sentido do que close. Quando usada dessa forma, near significa "perto", mas é importante observar que ela não é seguida da preposição to. Take a look:
- The library is near my house. (A biblioteca é perto da minha casa.)
- She lives near here. (Ela mora aqui perto.)
- There's a bus stop near the supermarket. (Há um ponto de ônibus perto do supermercado.)
Embora menos comum, near também pode ser usada para indicar proximidade no tempo ou em uma situação. For example:
- The project is near completion. (O projeto está quase concluído.)
Why don't you call a close friend, who lives near your house, to practice your English? (Por que você não chama um amigo próximo, que more perto da sua casa, para praticar o seu inglês?)
Continue aprendendo com a gente no artigo "Aprenda 10 expressões cotidianas em inglês usando MAKE - Parte 2". See you!