Essa questão é uma particularidade de alguns verbos em inglês, o verbo "to help" entre eles.
Basicamente, em inglês existem duas formas possíveis do infinitivo: o "to-infinitive" e o "bare-infinitive".
O bare-infinitive é a forma do verbo no infinitivo sem o "to", e geralmente é usada quando o primeiro verbo é um verbo modal (como "can", "must", "should", etc.). Exemplos:
- I can go now. (Eu posso ir agora.)
- You should watch this movie. (Você deveria assistir esse filme.)
Já o to-infinitive é a forma do verbo no infinitivo com o "to", e geralmente é usada quando o primeiro verbo é um verbo comum. Exemplos:
- I want to go to Canada. (Eu quero ir ao Canadá.)
- He decided to stay at home. (Ele decidiu ficar em casa.)
O verbo "to help" tem esa peculiaridade de ser um verbo comum, porém ele pode ser usado tanto com o "to-infinitive" quanto com o "bare-infinitive".
Na fala, é mais comum usar a forma no bare-infinitive, ou seja, sem o "to". Exemplos:
- I helped the lady cross the road. (Eu ajudei a senhora a atravessar a rua.)
- I helped the lady to cross the road. (Eu ajudei a senhora a atravessar a rua.)
Ambas as frases são corretas, mas a versão sem o "to" é mais comum.
Entenderam? Tranquilo, né? ;)
E você sabe qual é a diferença entre 'their', 'they're' e 'there' em inglês?