Quero me matricular
Artigos Alura Lingua

Conheça expressões em inglês do Dia de Ação de Graças

Giovanna Oliveira
Giovanna Oliveira
Conheça expressões do Thanksgiving #inset

So, do you know Thanksgiving? Você provavelmente já ouviu falar do Thanksgiving, o Dia de Ação de Graças, um dos feriados mais celebrados nos EUA. Ele é comemorado na última quinta-feira de novembro. Sua história remonta aos tempos em que os EUA ainda eram uma colônia inglesa e essa data geralmente marcava o fim da colheita, momento de dar graças por todas as bênçãos recebidas durante o ano.

É daí que vem o nome: thanks é agradecer, giving vem do verbo to give, que significa dar. Ou seja: Thanksgiving é o dia de "dar graças", de agradecer por tudo de bom que o ano ofereceu.

E esse feriado tem várias expressões que acabam sendo ditas com frequência devido às tradições que fazem parte dessa celebração. E também é a origem de diversas expressões idiomáticas, chamadas em inglês de idioms. Let's check some of them out?

1. To go cold turkey

To go cold turkey indica que alguém está sofrendo por ter parado um mau hábito (geralmente um vício) muito repentinamente, em vez de parar de forma gradual para amenizar as dificuldades da adaptação. A expressão faz referência ao famoso peru da ceia de ação de graças que, frio, é indesejável. See how to use the expression:

2. To be stuffed

Uma das tradições mais características do Thanksgiving é a grande refeição em família. E todos sabemos o que acontece quando temos livre acesso aos melhores pratos de nossos familiares: comer em excesso. É a isto que esta expressão faz referência, pois to be stuffed significa estar cheio (no sentido de muito satisfeito).

3. To count your blessings

O Dia de Ação de Graças é uma data para relembrar as bênçãos e uma de suas expressões típicas é to count your blessings, que literalmente significa contar suas bênçãos. A ideia é ter em mente todas as coisas boas pelas quais ser grato. Let's see some examples to understand it a little better:

4. A blessing in disguise

A expressão blessing in desguise quer dizer literalmente bênção disfarçada. Ela traz a ideia de um acontecimento, inicialmente tomado como algo ruim, que depois acabou se mostrando bom. Em português a expressão mais próxima que temos dessa ideia provavelmente é há males que vêm para bem. Check out some examples:

5. To talk turkey

To talk turkey é uma daquelas expressões difíceis de traduzir, pois não possui um equivalente exato em português. Sua tradução literal seria falar peru, mas a ideia é discutir um problema com seriedade e uma grande vontade de resolvê-lo.

6. To gobble up

To gobble up é outra expressão relacionada à famosa ceia de ação de graças e quer dizer devorar.

7. Stuffed shirt

Stuffed shirt é uma expressão de sentido pejorativo. Poderia ser traduzida em português por pomposo, pois é usada quando se quer dizer que alguém é excessivamente formal, sério ou certinho. Stuffed quer dizer recheado e shirt é camisa. O sentido é de camisa estufada, como alguém que é muito engomadinho.

Did you know all these expressions? Agora que você conhece um pouco melhor algumas expressões do Thanksgiving, leia nosso artigo para conhecer melhor o significado desta data comemorativa: O que é e qual a origem do Thanksgiving, o dia de Ação de Graças?. **See you there!***

Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!

Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual 12x R$40 ou R$480 Quero este plano
Plano Semestral 6x R$50 ou R$300 Quero este plano