Hello, there! A Copa do Mundo (World Cup) está quase começando e é comum as pessoas terem os seus times e jogadores favoritos.
E se você também está torcendo para o Brasil e não sabe como dizer isso em inglês, continue lendo para aprender mais esta phrasal verb. Let's go!
Como se diz "torcer para um time" em inglês
Para dizer torcer para um time vamos usar a phrasal verb "to root for". Take a look at the definition from the Merriam-Webster Dictionary:
to express or show support for (a person, a team, etc.); to hope for the success of (someone or something)
Além de usar a phrasal verb to root for, também podemos dizer to support, mas esse verbo é um pouco mais formal e menos comum de ser usado.
Lembre-se também que a preposição for sempre pede um complemento, então você deve completar a frase dizedo o time ou a pessoa para quem você está torcendo (ou então, dependendo do contexto, você pode usar um pronome, como them ou you).
Easy, don't you think? Now let's see some examples:
- I'm rooting for Brazil! (Eu estou torcendo para Brasil!)
- Don't worry, you'll be fine. Everyone is rooting for you. (Não se preocupe, você vai ficar bem. Todo mundo está torcendo para você.)
- I rooted for my team during the last match and it gave bad luck. Now I'm changing and rooting for the opposing team! (Eu torci para o meu time durante a última partida e isso deu azar. Agora eu vou mudar e torcer para o time oposto!)
- The emotion was contagious as the crowd was rooting for him. (A emoção era contagiante enquanto a multidão torcia por ele.)
- We were rooting for the hometown team, and everyone cheered when they entered the stadium. (Nós estávamos torcendo para o time da cidade, e todo mundo comemorou quando eles entraram no estádio.)
And you, who are rooting for during the World Cup? Se você quiser ampliar o seu vocabulário sobre Copa do Mundo, não deixe de ler o nosso artigo "10 palavras em inglês para a Copa do Mundo". See you!