Hello, there! Você conhece os verbos to throw e to shout? Eles significam, respectivamente, jogar (com o sentido de lançar algo, e não de brincar) e gritar.
Os dois verbos podem ser acompanhados das preposições to e at, mas existe uma diferença de significado importante dependendo da preposição que você utilizar.
Hoje você vai aprender tudo sobre elas. Let's go!
Como as preposições TO e AT mudam o significado dos verbos
Throw at / Shout at
Nós podemos dizer que a preposição at, com esses dois verbos, é quase agressiva, porque a ação é feita na direção da pessoa, mas sem que ela estivesse esperando por isso. Take a look:
- Throw at: jogar algo em outra pessoa (para atingir ou machucá-la, por exemplo)
- Shout at: gritar com outra pessoa (como quando você está com raiva e grita com alguém)
Throw to / Shout to
Já a preposição to indica que a ação foi feita na direção de outra pessoa, mas com um objetivo diferente de at. Check it out:
- Throw to: jogar algo para outra pessoa pegar (ela estava prestando atenção em você)
- Shout to: gritar para outra pessoa (você quer que ela olhe para você, por exemplo)
Did you understand the difference? Now let's take a look at some examples: (Você entendeu a diferença? Agora vamos dar uma olhada em alguns exemplos:)
- You have to control yourself. It's horrible to shout at your employees. (Você tem que se controlar. É horrível gritar com seus funcionários.)
- He shouted to her because there was a bike coming. (Ele gritou para ela porque tinha uma bicicleta vindo.)
- I lost the snowball fight because my friend was throwing lots of snowballs at me. (Eu perdi a briga de bola de neve porque o meu amigo estava jogando muitas bolas de neve em mim.)
- The basketball player threw the ball to her teammate. (A jogadora de basquete jogou a bola para sua colega de time.)
Do you see the difference? Agora você sabe que precisa tomar cuidado com a preposição que utilizar, para não transmitir a mensagem errada. Mas não pare nunca de estudar, assim você vai ficar cada vez mais experiente com o inglês. Confira o nosso próximo artigo: "Como encerrar e-mails em inglês". See you!